如何理解进口啤酒的中文命名及名称?

嵘哥
2022-10-29

   在市场上,经常会看到,同一款进口啤酒,中文背标上的商品名称却不同,往往会导致一些消费这的误解,比如,科罗娜啤酒,有时称为酷罗娜,有时称为凯罗娜,那究竟什么原因呢?小编就在这里给你说明清楚。

    一、为什么进口啤酒要贴中文背标?

            答:考虑到进口产品说明,大都为非中文,为了便于消费者产品性能、成分、饮用方式等认知,因此中国《进口食品标签管理办法》对其做了相应的规定:

              第十一条:进口食品标签审核的内容包括:标签格式,版面记标注与质量相关内容是否真实、准确;进口食品标签必须为正式的中文标签

              详见本站:进口啤酒中文标签应该包含哪些内容?

     二、进口啤酒背标上的中文名称是怎么由来的?

            答:进口啤酒的中文名称是进口商在海关报关商检时,根据进口产品的英文(外文)音译的,部分产品也有意译的,不同的进口商音译为中文文字时,可能不一样,这个没有绝对的施行标准,以海关报关单上为准;进口商在印制(制作)中文背标时,必须同报关单上的音译(意译)的中文名称一样即可;没有严格的要求某一进口啤酒,一定要音译(意译)为指定中文名称,除非该商品在中国区有正式注册的中文商标

比如:法国Kronenbourg 1664,有的译为:纽伦堡,克纶堡,克纶布,1664啤酒

          福佳白Hoegaarden,有的译为:福佳白,霍加德,霍佳得,豪格顿,豪力根

          科罗娜Corona,有的译为:卡罗娜,卡洛娜,酷罗娜,可可尼塔

    另外,福佳白,1664啤酒,科罗娜啤酒,属于非工业化大规模生产酿造,会有很多分厂,为了区别不同的分厂,主题商标保持一致以外,产品的标贴或者外包装(颜色、形状等)可能会有部分变化,属于正常。


       1664啤酒.jpg        科罗娜啤酒.jpg       福佳白.gif

         

分享